Jobausschreibung: Übersetzer

Mehr
12 Jul 2010 14:41 - 12 Jul 2010 14:43 #27068 von MerlinGalgotta
Übersetzer

o Aufgaben:

- Übersetzung aller Texte von Pegasus Chronicles vom Deutschen ins Englische

o Voraussetzungen:

- gute Englischkenntnisse
- Kenntnisse der Dat Dateien von EaW
- Kenntnisse des String Editors von EaW
- Aktive Beteiligung an der Teamkommunikation (vor allem über ICQ und internes
Forum)
- Allgemeine Kenntnisse über den Modding Workflow von EaW erwünscht

o Was wir bieten:

- Mitarbeit an einer der erfolgreichsten Stargate Mods
- Ein nettes, lustiges und verrücktes Team

o Sonstiges:

- Es gibt eine 4-wöchige Probezeit, in der die Leistungsbereitschaft und das Können
überprüft werden. Läuft die Probezeit positiv, werdet ihr offiziell ins Team
aufgenommen und bekommt Zugang zu unserem internen Forum und unseren
Dateien.

Zu jeder Bewerbung muss folgendes hinzugefügt werden:

- Schriftliche Bewerbung (Warum möchtest du hier mitarbeiten? Erfahrung im Fachgebiet, ect.)
- Eine Übersetzung des folgenden Textes (bitte an PM an MerlinGalgotta, nicht hier posten):
Das Kriegsschiff der Ori ist ein gewaltiger Truppentransporter und ein enorm starkes Raumschiff. Es verfügt über nahezu undurchdringliche Schutzschilde, welche sogar kollidierende Schiffe standhalten. Dutzende Plasma-Impulskanonen und ein extrem starker Superlaser machen das Ori-Kriegsschiff zu einer wahren Zerstörungsmaschine. Etwa 1500 Soldaten befinden sich an Bord und 4 Staffeln Raumjäger können in den Kampf geschickt werden. Seine einzige Schwachstelle ist die geringe manövrierfähigkeit aufgrund der hohen Masse, welche allerdings durch die starken Offensiv- und Defensivsysteme wieder Wett gemacht wird.
Letzte Änderung: 12 Jul 2010 14:43 von MerlinGalgotta.
Dieses Thema wurde gesperrt.
Mehr
15 Jul 2010 16:48 #27250 von Craqq
Hallo liebes Modding-Team,

Hiermit möchte ich mich als übersetzer für die Stargatemod bewerben.
Ich warte schon lange auf diese Mod (wie wohl jeder hier) und würde gern mein bestes tun, um ihre Entstehung voranzubringen. Auf diesem speziellen Gebiet habe ich noch keine nennenswerten Erfahrungen, aber ich bin sehr lernfähig und ich denke, das keine Herausforderung zu groß ist, und gerade diese ist es wert, gewagt zu werden.
Ein paar Fakten, warum ich mich eigne, wären zum Beispiel dass Ich flüssig Deutsch und Englisch und ausreichend gut Französisch spreche, in Englisch mache ich sogar mein Abitur. Außerdem besitze Informatikkentnisse, was mich für die Arbeit als Übersetzer qualifiziert.
Ich besitze ICQ und ich bin auch fast täglich online, mit der Kommunikation sollte es also keine Probleme geben. Ich bin Teamfähig und kann mich gut in bestehende Gruppen einpassen.

Die Übersetzung des Probetextes schicke ich Merlin per Pn, zusätzlich meine ICQ-Nummer, falls Rückfragen bestehen.

Ich freue mich auf eure Antwort

MFG Craqq
Dieses Thema wurde gesperrt.
Mehr
19 Jul 2010 21:16 #27540 von Ragnar
Sehr geehrtes Modding-Team,

auch ich möchte mich gerne als Übersetzer bei euch bewerben. Eure Mod für EaW zählt zu meinen absoluten Lieblingsspielen. Es ist eine der besten Mods die ich je gesehen habe, und ich würde gerne ein Teil davon werden. Ich habe leider noch keine Erfahrung im Bereich des Modding, aber ich verfüge über ausgezeichnete Englischkentnisse. Ich habe mein Abitur mit dem Leistungskurs Englisch erlangt und arbeite zurzeit in einer international tätigen Software-development Firma. Englisch ist meine Lieblingssprache (ja, ich mag sie sogar lieber als Deutsch), daher lese ich Bücher, gucke Filme und spiele Computerspiele ausschliesslich auf Englisch. Ich habe durch meinen Zweitberuf (ich spiele Schottischen Dudelsack) sehr viel Kontakt zu nativ Englisch sprechenden Bekannten (hauptsächlich Schotten), und kann daher meine sprachlichen Fähigkeiten immer weiter ausbauen (auch bezogen auf Dialekte, Akzente und Umgangssprache). Durch meine Arbeit als Software Entwickler bin ich Teamarbeit durchaus gewöhnt und auch fähig im Team zu arbeiten und zu kommunizieren.
Mit dem String Editor von EaW habe ich mich bis vor kurzem kaum auseinander gesetzt, aber die letzten Tage konnte ich mich ein wenig in ihn hineinarbeiten und halte ihn auf den ersten Blick für ein Sehr praktisches und übersichtliches Tool für die Erstellung Multilingualer String-Dateien.
Meine letzte Qualifizierung betrifft Stargate selbst. Ich kenne jede Folge von Stargate SG-1, sowie Stargate Atlantis und alle Filme (alle auf Englisch). Somit kenne ich auch die entsprechende Stargate-Terminologie, die Background Stories, die Charaktere, und die Technologien.

Für weitere fragen stehe ich natürlich gerne unter der im Forum angegebenen E-mail Adresse, oder auch unter der ICQ-Nummer die ich Merlin zuschicken werde zur Verfügung.

Über eine Antwort, und möglicherweise sogar eine Einladung die Probezeit zu absolvieren würde ich mich sehr freuen.

Mit freundlichen Grüßen,
Ragnar
Dieses Thema wurde gesperrt.
Mehr
21 Jul 2010 19:07 #27690 von Scrooge
Ich habe auch eine Bewerbung via PM geschickt und bin ab DO. den 22. erstmal ca. 3 Wochen im Urlaub

Dateianhang:

....und kommt ein Christ
daher widewidewit dann krigt er haue, kommt er nochmal an na dann ist er aber dran!
Dieses Thema wurde gesperrt.
Mehr
27 Sep 2010 18:59 #31052 von JamesApril
Da das Thema hier noch offen ist, gehe ich davon aus, dass die Stelle noch frei ist.
Hiermit bewerbe ich mich auf die Stelle als Übersetzer Deutsch/English.
Meine Englischkenntnisse gehen weit über das in meinem Jahrgang übliche Schulenglisch hinaus und ich habe jeden Tag mit vielen englischsprechenden Menschen zu tun.
Ich bin sehr engagiert und werde mich an der Kommunikation im Forum aktiv beteiligen, ICQ könnte ich mir bei Bedarf auch noch holen.
Ich habe bereits erste Erfahrungen mit .dat Dateien gemacht und schon erste Blicke in den String-Editor geworfen.
Mein Wissen über Stargate ist meiner Meinung nach auch sehenswert, da ich alle Stargate und Stargate Atlantis Folgen und Filme schon mindestens einmal gesehen habe und mich aktiv an diversen Wikis beteilige.
Text folgt als PN.
Gruß,
James
Dieses Thema wurde gesperrt.
Mehr
27 Sep 2010 20:09 #31058 von Jack Hunter
Also eigentlich haben wir ja schonen einen festen Übersetzer. Einen zusätzlichen brauchen wir zwar nicht unbedingt, aber da du ja bereits was übersetzt hast kann man sich das denke ich der fairnis halber mal ansehen.

PS: Siehe hier unter "Writers": www.stargate-eaw.de/index.php?option=com...12&Itemid=11&lang=de

Texter und Planet Coder (GE) der SGMG
Berater und Co-Autor von Stargate Dark Jump
Korrekturleser für Fan Fictions
Dieses Thema wurde gesperrt.
Mehr
27 Sep 2010 20:19 #31060 von JamesApril
Okay, danke.
(Mensch ihr müssts eure Themen dann auch mal zumachen XD Sonst fallen hier noch mehr Leute rein XD Nich bös gemeint)
Dieses Thema wurde gesperrt.
Ladezeit der Seite: 2.048 Sekunden